-
1 pass muster
оказаться годным; выдержать испытание -
2 muster
ˈmʌstə
1. сущ.
1) а) сбор, смотр б) осмотр, освидетельствование;
перекличка в) воен.;
= muster-roll stand muster Syn: review, parade
2) образец, экземпляр, пример A few musters of new teas have been shown. ≈ Были продемонстрированы некоторые новые сорта чая. Syn: pattern
1., specimen, example
3) а) скопление, общее число (людей или вещей) б) редк. стая Syn: assembly
1., collection
2. гл.
1) а) созывать (собрание) ;
собирать, организовывать( встречу) Syn: convene б) собирать(ся) Syn: gather
2) зачислять в армию;
забирать на военную службу Syn: enroll
3) инспектировать, обследовать, проверять Syn: examine, check
4) включать, заключать в себе, содержать Syn: comprise ∙ muster in muster out muster up сбор (для проверки, осмотра) ;
смотр;
осмотр, освидетельствование;
перекличка, поверка - to make /to take/ * (военное) сделать /провести/ смотр - to pass * (военное) пройти осмотр /проверку/;
выдержать испытание /экзамен/;
оказаться годным /приемлемым/;
быть удовлетворительным - work that will pass * работа, которая будет принята /пройдет/ собрание, сбор;
скопление;
коллекция общее число( людей или вещей) ;
все присутствующие;
все собранное - in full * в полном составе( военное) список личного состава (морское) судовая роль - to call the * сделать перекличку (коммерческое) образец - a few *s of new goods несколько образцов новых товаров собирать (часто * up) - to * the soldiers собрать солдат на перекличку и т. п. - all the food I could * вся еда, которую я смог раздобыть - to * a unit (военное) формировать часть - to * (up) all one's courage собрать все свое мужество - to * one's thoughts собраться с мыслями - to * all one's strength собраться с силами, мобилизовать все свои силы (морское) делать перекличку собираться (тж. * up) - to * for roll-call собраться на перекличку насчитывать - a society that *s a hundred members общество, насчитывающее сто членов - we *ed ten нас набралось десять (человек) (военное) зачислять (в часть, на службу) - to * into (the) service зачислять на военную службу - to * out of service увольнять с военной службы, демобилизовывать ставить в строй проверять - to * cattle осматривать скот( редкое) оказаться годным muster воен. = muster-roll ~ осмотр ~ проверка ~ проверять;
muster in вербовать, набирать (войска) ;
muster out увольнять, демобилизовать ~ сбор, смотр;
осмотр, освидетельствование;
перекличка ~ скопление, общее число (людей или вещей) ~ собирать(ся) ~ редк. стая ~ проверять;
muster in вербовать, набирать (войска) ;
muster out увольнять, демобилизовать ~ проверять;
muster in вербовать, набирать (войска) ;
muster out увольнять, демобилизовать ~ up собирать;
to muster up courage собрать все свое мужество;
to muster up one's strength собраться с силами ~ up собирать;
to muster up courage собрать все свое мужество;
to muster up one's strength собраться с силами ~ up собирать;
to muster up courage собрать все свое мужество;
to muster up one's strength собраться с силами muster воен. = muster-roll muster-roll: muster-roll скопление, общее число (людей или вещей) ~ воен. список личного состава;
мор. судовая роль to pass ~ выдержать испытания;
оказаться годным to pass ~ пройти осмотр to stand ~ выстраиваться на перекличку -
3 pass muster
1) Общая лексика: выдержать испытания, оказаться годным, быть удовлетворительным, выдержать испытание, выдержать экзамен2) Морской термин: подвергаться осмотру, совпадение груза с образцом3) Переносный смысл: выдержать испытание (экзамен) оказаться годным (приемлемым)4) Военный термин: оказаться приемлемым, пройти осмотр, пройти осмотр (проверку), пройти проверку5) Контроль качества: оказываться годным -
4 muster
1. [ʹmʌstə] n1. сбор (для проверки, осмотра); смотр; осмотр, освидетельствование; перекличка, поверкаto make /to take/ muster воен. сделать /провести/ смотр
to pass muster - а) воен. пройти осмотр /проверку/; б) выдержать испытание /экзамен/; оказаться годным /приемлемым/; быть удовлетворительным
work that will pass muster - работа, которая будет принята /пройдёт/
2. 1) собрание, сбор; скопление; коллекция2) общее число ( людей или вещей); все присутствующие; всё собранное3. = muster roll4. ком. образец2. [ʹmʌstə] v1. 1) собирать ( часто muster up)all the food I could muster - вся еда, которую я смог раздобыть
to muster a unit - воен. формировать часть
to muster all one's strength - собраться с силами, мобилизовать все свои силы
2) мор. делать перекличку3) собираться (тж. muster up)2. насчитыватьa society that musters a hundred members - общество, насчитывающее сто членов
3. воен.1) зачислять (в часть, на службу)to muster out of service - увольнять с военной службы, демобилизовывать
2) ставить в строй4. проверять5. редк. оказаться годным -
5 pass muster
pass muster а) пройти осмотр; б) выдержать испытания; оказаться годным; -
6 pass a muster
-
7 muster
1. noun1) сбор, смотр; осмотр, освидетельствование; перекличка;to pass musterа) пройти осмотр;б) выдержать испытания; оказаться годным; to stand muster выстраиваться на перекличку2) mil. = muster-roll3) скопление, общее число (людей или вещей)4) rare стая2. verb1) собирать(ся)2) проверятьmuster inmuster outmuster upSyn:gather* * *1 (n) коллекция; образец; освидетельствование; осмотр; сбор; смотр; список личного состава; судовая роль2 (v) собираться; собраться* * *сбор, смотр* * *[mus·ter || 'mʌstə(r)] n. сбор, смотр; осмотр, освидетельствование, перекличка; скопление, общее число; список личного состава; судовая роль; стая v. собирать, набираться, проверять* * *досмотробзоробозрениеосвидетельствованиеосмотрпересмотрпросмотрсборсмотр* * *1. сущ. 1) а) сбор б) осмотр в) воен.; = muster-roll 2) образец 3) а) скопление, общее число (людей или вещей) б) редк. стая 2. гл. 1) а) созывать (собрание); собирать, организовывать (встречу) б) собирать(ся) 2) зачислять в армию; забирать на военную службу -
8 pass muster
выдержать испытания, пройти осмотр, оказаться годным -
9 to cut the mustard
Подходить во всех отношениях, быть способным выполнять порученную работу. Это выражение родилось в США в 1900-е гг., когда сленговое слово mustard значило «настоящая вещь», «то, что надо». Другие говорят, что это искажённное to cut the muster, военное выражение со значением «оказаться годным», «быть удовлетворительным».She says she's a qualified lawyer, but she only has A level law, which is not likely to cut much mustard when she starts to try to attract clients. — Она говорит, что является квалифицированным юристом. Но у неё лишь уровень А в юриспруденции, что не очень ей поможет, если она захочет, чтобы у неё была собственная клиентура.
English-Russian dictionary of expressions > to cut the mustard
-
10 to pass muster
«Пройти осмотр», «выдержать испытание», «пройти проверку», «оказаться годным». На армейском жаргоне слово muster означает «инспекция старшего по чину офицера» (он должен убедиться, что оборудование находится в хорошем состоянии, обмундирование соответствует предстоящему заданию, а приказы всем понятны). To pass muster — пройти такую инспекцию без замечаний. В переносном значении это выражение использовалось в XVI в., а к XVIII в. оно стало очень распространённым и превратилось в клише.Critically she surveyed her reflection in the mirror and told herself that she would pass muster. — Она критически осмотрела себя в зеркало и сказала себе, что довольна результатом осмотра.
-
11 pass muster
выдержать испытание, проверку, оказаться годным, приемлемым [букв.; воен. пройти осмотр, проверку]The figures were before them: a somewhat colourless show, appearing to disclose a state of things which would pass muster, if within the next six months there were no further violent disturbances of currency exchange. (J. Galsworthy, ‘The White monkey’, part I, ch. XII) — Цифры лежали перед ними - довольно бесцветные данные о состоянии дел, которые были бы приемлемы только в том случае, если бы в ближайшие полгода положение с валютой не изменилось.
The thing for him to do was to... build up a seeming of virtue and dignity which would pass muster for the genuine thing. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXII) — Ему оставалось только... принять добродетельный, полный достоинства вид в расчете, что его лицедейство сойдет за чистую монету.
His shoes were old and cracked, but they would pass muster... (J. Wain, ‘Hurry on Down’, ch. IV) — Ботинки, правда, староваты и скрипучи, но они еще сойдут...
‘That's a pallid excuse,’ replied Hollenbach... ‘And it doesn't pass muster with me.’ (F. Knebel, ‘Night of Camp David’, ch. 12) — - Это неудовлетворительное объяснение, - ответил Холленбах... - И меня оно не убеждает.
-
12 muster
1. n сбор; смотр; осмотр, освидетельствование; перекличка, поверка2. n собрание, сбор; скопление; коллекция3. n общее число; все присутствующие; всё собранное4. n ком. образец5. v собиратьall the food I could muster — вся еда, которую я смог раздобыть
6. v мор. делать перекличку7. v собираться8. v насчитыватьa society that musters a hundred members — общество, насчитывающее сто членов
9. v воен. зачислять10. v воен. ставить в строй11. v воен. проверять12. v воен. редк. оказаться годнымСинонимический ряд:1. group (noun) aggregation; assemblage; assembly; body; collection; company; congeries; congregation; congress; convention; convocation; crowd; gathering; group; meeting; ruck; troop2. roster (noun) muster roll; roll; roster3. enter (verb) enlist; enrol; enroll; enter; join; join up; sign on; sign up4. gather (verb) assemble; call; close; cluster; collect; congregate; congress; convene; converge; convoke; forgather; gather; get together; group; marshal; meet; mobilise; mobilize; organise; organize; raise; rally; recruit; rendezvous; round up; send for; shore up; summonАнтонимический ряд:discharge; disperse; divert; scatter; separate -
13 muster
[ˈmʌstə]muster воен. = muster-roll muster осмотр muster проверка muster проверять; muster in вербовать, набирать (войска); muster out увольнять, демобилизовать muster сбор, смотр; осмотр, освидетельствование; перекличка muster скопление, общее число (людей или вещей) muster собирать(ся) muster редк. стая muster проверять; muster in вербовать, набирать (войска); muster out увольнять, демобилизовать muster проверять; muster in вербовать, набирать (войска); muster out увольнять, демобилизовать muster up собирать; to muster up courage собрать все свое мужество; to muster up one's strength собраться с силами muster up собирать; to muster up courage собрать все свое мужество; to muster up one's strength собраться с силами muster up собирать; to muster up courage собрать все свое мужество; to muster up one's strength собраться с силами muster воен. = muster-roll muster-roll: muster-roll скопление, общее число (людей или вещей) muster воен. список личного состава; мор. судовая роль to pass muster выдержать испытания; оказаться годным to pass muster пройти осмотр to stand muster выстраиваться на перекличку -
14 pass
1. I1) see people (a procession, a motorcade, the marching soldiers, etc.) pass видеть, как проходят люди и т.д.; the road is too narrow for two cars to pass дорога слишком узка, и две машины по ней не разъедутся; let me pass пропустите меня; will you kindly allow me to pass разрешите /дайте/ мне, пожалуйста, пройти; I heard someone passing я слышал, как кто-то прошел мимо2) let the remark (the words, the insult, etc.) pass не придавать значения замечанию и т.д., пропускать замечание мимо ушей; I don't like it, but I'll let it pass мне это не нравится, но я не стану обращать внимания /буду смотреть [на это] сквозь пальцы/; he should not have said it, but let it pass ему бы не следовало этого говорить, но бог с ним; we can't let that pass мы не можем этого допустить3) time (a fortnight, the day, etc.) passed время и т.д. прошло; а week passed миновала неделя; in the garden I don't notice time passing работая в саду, я не замечаю, как идет время4) all things pass нет ничего вечного; kingdoms and nations pass королевства и народы становятся историей; customs pass обычаи уходят в прошлое; the pain (his anger, the passion, etc.) has passed боль и т.д. прошла /утихла/; the crisis has passed кризис миновал5) the bill (this measure, the proposition, etc.) will pass этот законопроект и т.д. пройдет /будет принят/; they new tax bill passed and became a law новый проект закона о налогах был утвержден и вступил в силу6) it is not very good, but it will pass это не очень хорошо [сделано], но сойдет7) of the twenty who took the exam only twelve passed из двадцата сдававших выдержали экзамен только двенадцать8) strange things came to pass произошли /случились/ странные вещи; did you see what was passing? вы видели, что происходило /делалось/?9) I had very poor cards and decided to pass у меня были очень плохие карты, и я решил пасовать2. II1) pass in some manner pass quickly (slowly, noisily, etc.) быстро и т.д. проходить или проезжать мимо; pass first (last) проходить первым (последним); pass somewhere pass to and fro двигаться /ходить/ взад и вперед; pass in and out входить и выходить; pass ahead проходить /двигаться/ вперед; pass on продвигаться дальше /вперед/, не останавливаясь2) pass in some manner years (days, hours, etc.) pass quickly [by] годы и т.д. быстро летят; pass at some time the time for action had already passed время действовать уже прошло; weeks have passed since then с тех пор прошло много недель3) pass in some time the pain (his anger, the passion, her charm, etc.) will soon (gradually, etc.) pass боль и т.д. скоро и т.д. пройдет /исчезнет/3. III1) pass smth. pass the post office (smb.'s house, the gates, a station, a big truck, the place where it happened, etc.) проходить или проезжать мимо почты и т.д.; pass an ocean (a desert, a frontier, etc.) пересекать океан и т.д.; pass a river переправляться через реку; pass a bridge переходить или переезжать мост; pass the mountains (a range of hills, etc.) перевалить через горы и т.д.; the ship passed the channel пароход миновал канал; we passed our turning мы проехали наш поворот; we passed their car мы обогнали их машину2) pass smth. not a word (no sound, no complaint, etc.) passed her lips она не проронила ни слова и т.д.; no food has passed her lips у нее и крошки во рту не было3) pass smb. pass the visitors (the delegation, the children, etc.) пропускать посетителей и т.д.4) pass smth. pass these pages (this chapter, the preface, this paragraph, etc.) пропускать /опускать/ эти страницы и т.д.5) pass smth. pass the salt (the butter, the bread, the mustard, etc.) передавать соль и т.д.; pass bad money распространять фальшивые деньги и т.д.; pass a forged note (a worthless check, etc.) всучить фальшивый /поддельный/ вексель и т.д.; pass the ball передавать /пасовать/ или отбивать мяч || pass the chair сложить с себя обязанности председателя; pass the word передавать приказание6) pass smth. pass a quiet night (the worst day of his life, etc.) провести спокойную ночь и т.д.; pass the time проводить время7) pass smth. pass a bill (a law, a scheme of arrangement, a resolution, etc.) принять законопроект и т.д.; the new law passed the city council новый закон утвержден /принят/ городским советом8) pass smth. pass a test (a written examination, Latin, a subject, etc.) выдерживать [проверочные] испытания и т.д.9) pass smb. pass a student пропустить студента (на экзамене); поставить зачет студенту; принять экзамен у студента; pass a group of applicants признать группу претендентов годной; pass a candidate утвердить кандидатуру; I am passing the whole class я ставлю зачет всему классу; the board of censors passed the play (the film, etc.) цензура пропустила эту пьесу и т.д.; pass the censor (the customs, etc.) проходить цензуру и т.д.; he passed his medical coll. он прошел медицинский осмотр10) pass smth. pass smb.'s understanding /smb.'s comprehension/ быть выше чьего-л. понимания; pass all bounds переходить все границы, не знать меры /границ/; his strange story passed belief в странную историю, рассказанную им, невозможно было поверить; the splendour of the palace passed anything before or since великолепие дворца затмило все виденное и дотоле и потом4. IV1) pass smth., smb. at some time pass the bank (the office, etc.) every day ежедневно проходить мимо банка и т.д.; have we passed the station yet? мы уже проехали станцию?; pass smb. just now только что встретить или пройти мимо кого-л.; pass smth. in some manner pass the dangerous section of the road successfully благополучно миновать опасный участок дороги2) pass smb. somewhere pass smb. in впускать кого-л.; pass smb. out выпускать кого-л.3) pass smth. somewhere pass a year abroad (the day at home, etc.) провести год за границей и т.д.; pass smth. in some manner pass a few hours profitably с пользой провести несколько часик; how shall we pass the time (the evening, etc.)? как нам провести /скоротать/ время и т.д.?4) pass smth. in some manner pass a resolution unanimously единогласно принять резолюцию; pass a bill (a law, etc.) on the second vote принять закон и т.д. при повторном голосовании5. Vpass smb. smth. pass him the salt (your neighbour this book, me the water, her the letter, etc.) передайте ему соль и т.д.6. VIIIpass smth. doing smth. pass most of his time (days, many hours, etc.) fishing (painting, talking, etc.) проводить большую часть времени и т.д. за рыбной ловлей и т.д.7. Xpass in some state usually in the negative his remark (the fact, etc.) passed unnoticed /unobserved/ (unmentioned, etc.) его замечание и т.д. осталось незамеченным и т.д.8. XI1) be passed somewhere all the people were passed over the river всех [людей] переправили через реку; the old coin was passed around the room for everyone to see старинная монета обошла всех в комнате, и все могли ее рассмотреть2) be passed by smb. the play (the film, etc.) was passed by the censor пьеса и т.д. прошла цензуру; be passed as smth. he passed as A on his physical examination при медицинском освидетельствовании он получил группу А9. XVI1) pass by (between, across, over, under, etc.) smth., smb. pass by the door (by the shop, by me, etc.) проходить мимо двери и т.д.; pass between smb., smth. проходить между кем-л., чем-л.; the road passes near the lake дорога проходит недалеко от озера; he passed into the room он прошел в комнату; the poison has passed into his system яд проник в [его] организм; pass across the street (across the bridge, across the field, etc.) переходить /пересекать/ улицу и т.д.; pass along the street (along the beach, etc.) идти /проходить/ по улице и т.д.; the current is passing along the wire ток проходит /идет/ по проводам; pass over an obstacle /over a hurdle/ брать препятствие; the cloud passed over the river туча прошла над рекой; pass under the arch of a bridge (under the building, under the river, etc.) проходить под сводом моста и т.д.; pass through all Europe (through the whole country, through a village, through the garden, through the canal, etc.) проходить через всю Европу и т.д.; а line passes through a given point линия проходит через данную точку; we were passing through the forest мы проезжали через лес, мы ехали лесом; pass out of /beyond, from/ smth. pass out of (beyond the bounds of) sight /from smb.'s view/ скрыться из виду, оказаться вне пределов /за пределами/ видимости; pass out of (beyond the bounds of) hearing выйти за пределы /оказаться за пределами/ слышимости; pass beyond the bounds of gravity выйти за пределы /оказаться вне пределов/ земного притяжения, преодолеть земное притяжение; he passed beyond the bounds of law закон на него более не распространялся; pass from smb. to smb. pass from person to person (from one boy to another, etc.) переходить от человека к человеку и т.д.; the letter passed from one to another until everyone had read it письмо переходило из рук в руки, пока все не прочли его; pass from smth. to smth. pass from one place to another (from one subject to another, etc.) переходить с места на место и т.д.; pass from house to house (from hand to hand, etc.) переходить из дома в дом и т.д.; pass from mouth to mouth переходить из уст в уста; pass between smb. many letters passed between them они написали друг другу множество писем, они обменялись многочисленными посланиями2) pass across (over, etc.) smth. a blush passed across her face у нее вспыхнуло лицо; а change passed over his face у него изменилось выражение лица; а smile passed over her lips на ее лице промелькнула улыбка; an idea /а thought/ passed through my mind у меня в голове промелькнула мысль3) pass over smth. pass over smb.'s rudeness (over smb.'s conduct, over smb.'s offence, over smb.'s neglect, etc.) спускать кому-л. грубость и т.д.; pass over smb.'s faults закрывать глаза на чьи-л. недостатки; my advice passed entirely over his head он пропустил мимо ушей мой совет, не обратил никакого внимания на мой совет; he passed over the details он опустил подробности, он пренебрег подробностями; just pass over the first part of his letter опустите /пропустите, не читайте/ начало его письма4) pass to smb., smth. pass to his heir (to a member of the same family, to other hands, to his children, etc.) переходить [во владение] к его наследнику и т.д.; pass from smb. to smb. the title to the house passed from father to son право на владение домом /на дом/ перешло от отца к сыну; pass to smth. pass ing to the next point /item/ переходя к следующему вопросу; pass into (out of) smth. pass into smb.'s hands (into smb.'s possession, etc.) переходить в чьи-л. руки и т.д.; he didn't want the estate to pass out of his hands он не хотел, чтобы имение перешло в другие руки5) pass into (out of /from/) smth. pass into steam (into liquid, etc.) переходить /превращаться/ в пар и т.д.; pass into law (into an axiom, etc.) становиться законом и т.д.; pass into history становиться достоянием истории; pass into a proverb становиться поговоркой, превращаться в поговорку; days passed into weeks дни складывались в недели; pass into nothingness превращаться в ничто, исчезать; pass into general use (into circulation, into a new phase, etc.) переходить в общее пользование и т.д.; pass into disuse выйти из употребления; pass into silence замолчать, смолкнуть; pass into oblivion быть преданным забвению, кануть в вечность; pass out of fashion /out of style/ (out of current use, etc.) выйти из моды и т.д.; pass out of existence прекратить существование; the book passed out of print весь тираж книги распродан /разошелся/; pass from /out of/ memory /from smb.'s mind/ (по)забыться, улетучиться из памяти; pass from one state to another переходить из одного состояния в другое; pass from smth., to smth. pass from words to blows (from thought to action, from rage to despair, etc.) переходить от брани к драке и т.д.; pass from triumph to triumph идти от триумфа и триумфу: the weather passed suddenly from cold to hot холод неожиданно сменился жарой6) pass through smth. pass through many trials (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc.) пережить много испытаний и т.д., пройти через многочисленные испытания и т.д., we have passed through Ibis crisis мы пережили этот кризис; this book has passed through many editions эта книга выдержала много изданий7) pass in smth. pass in an examination выдержать /сдать/ экзамен; he didn't pass in geography он не сдал географию; pass without smth. he passed without a hitch он прошел гладко /без сучка без задоринки/ (на экзамене)8) pass between smb. nothing passed between them между ними ничего не произошло; sharp words passed between them между ними произошла ссора, они поссорились /поругались/9) pass for smb., smth. pass for a great scholar (for a learned man. for a liberal, for a hero, for a rich man, etc.) считаться /слыть/ большим ученым и т.д.; they could have passed for sisters их можно было принять за сестер; it might pass for silk это может сойти за шелк; it passes for slang это считается жаргоном; pass under the пате of... pass under the name of Black быть известным под фамилией Блэк10) pass (up)on smb., smth. pass on each contestant оценить каждого участника состязания, дать оценку каждому участнику состязания; pass on the authenticity of the drawing вынести суждение /высказать мнение/ по поводу того, является ли рисунок подлинником; the court dismissed the case without passing upon it суд отклонил иск без разбирательства дела10. XX1pass as smth. pass as an ancient relic (as relics from Pompeii, as an authentic text, as a first edition, etc.) сойти за древнюю реликвию и т.д.11. XXI11) pass smb., smth. in (on, etc.) smth. pass the man in the street (each other on the road, the girl on the stairs, a village on one's way, etc.) пройти мимо этого человека на улице и т.д.2) pass smth. across (over, around, etc.) smth. pass one's hand across one's forehead (across one's eyes, etc.) провести рукой по лбу и т.д., pass a sponge over the blackboard (a cloth over the table, etc.) провести губкой по доске и т.д., стереть губкой с доски и т.д.; pass a rope around /about/ the waist for support обвязаться веревкой для страховки; pass a rope round the barrel (round the box, etc.) обвязать бочку и т.д. веревкой; pass a rope round smb.'s neck накинуть петлю на чью-л. шею || pass one's eye over smth. взглянуть на что-л.; will you, please, pass your eye over this note? взгляните, пожалуйста, на эту записку; pass smth. through smth. pass a rope through a hole (a string through a ring, etc.) пропустить /протянуть/ канат через отверстие и т.д.; pass a thread through a needle вдеть нитку в иголку; pass smth. through a fine sieve просеять что-л. через тонкое сито; pass smth. between smth. pass one's hand between the bars просунуть руку через решетку3) pass smb. through smth. we'll pass them through this gate мы их пропустим в эти ворота; they passed me through the customs меня подвергли таможенному досмотру4) pass smth. to smb. pass a glass (the mustard, the salt, etc.) to your neighbour (to me, etc.) передавать стакан и т.д. соседу и т.д.; pass smth. (a)round (over, etc.) smth. pass the pie (the bottle, the tea, etc.) (a)round the table обносить всех сидящих за столом пирогом и т.д.; he passed her letter over my head он передал ее письмо у меня над головой; pass smth. from smth. pass a book from the shelf подать книгу с полки; pass a ring from hand to hand передавать кольцо из рук в руки; pass with. out of smth. pass a suitcase out of a window передать чемодан через окне; pass smth. over smth. pass rumours (gossip, the news, etc.) all over the village распространять /разносить/слухи и т.д. по всей деревне5) pass time in some place pass the winter in the south проводить зиму на Юге; pass time in smth. pass one's time in idleness жить в безделье /в праздности/; pass time with smb. pass a week (a few days, etc.) with the children (with him, etc.) провести неделю и т.д. с детьми и т.д.6) pass smth. through smth. pass a resolution (a measure, a bill, etc.) through a committee (through Senate, etc.) провести резолюцию и т.д. через комитет и т.д.7) pass smth. on smb. pass sentence /judgement/ on a criminal (on guilty persons, etc.) выносить приговор преступнику и т.д.; pass smth. on smth. pass criticism /remarks/ on smb.'s paper делать критические замечания по чьей-л. работе; I can't pass an opinion on your work without seeing it я не видел вашей работы и не могу высказать мнения о ней12. XXII1) pass smth., smb. without doing smth. pass the town (the place, the spot, etc.) without stopping проехать через город и не остановиться /не задержаться/ [в нем]; pass her without noticing (without looking, etc.) пройти мимо нее, не обратив [на нее] внимания и т.д.; pass him without smiling пройти мимо него без улыбки; pass them without saying "hello" пройти мимо них, не поздоровавшись2) pass smth. in doing smth. pass one's time in reading (in painting, etc.) проводить время за чтением и т.д.13. XXIV2the doctor passed him as fit врач признал его годным14. XXIV3pass smth. as being of some quality pass accounts as correct признать счета правильными -
15 be on the scrap-heap
быть выброшенным на свалку (за ненадобностью), оказаться ненужным, ни на что не годным‘You mean,’ said his uncle bitterly, ‘That now we're all on the scrap-heap and can't earn a living, you can't call it a home.’ (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. VI) — - Ты хочешь сказать, что раз мы не можем больше заработать на жизнь и годимся разве только на свалку, то у нас уже нет и дома? - с горечью спросил дядя Том.
См. также в других словарях:
Подойти — сов. неперех. 1. Идя, приблизиться к кому либо, чему либо. отт. Подъехать, подплыть, подлететь и т.п. (о средствах передвижения). отт. разг. Прибыть куда либо. отт. перен. разг. Появиться вовремя; подоспеть. отт. перен. Наступить (о времени, о… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пригоди́ться — гожусь, годишься; сов. Оказаться годным, полезным, нужным для чего л. [Кучумов:] Гонять таких господ надо. [Надежда Антоновна:] Зачем же? В нашем положении всякие люди могут пригодиться. А. Островский, Бешеные деньги. Советы, какие она давала,… … Малый академический словарь
ВЫДЕРЖАТЬ — ВЫДЕРЖАТЬ, выдержу, выдержишь, совер. (к выдерживать). 1. что. Держа на себе какую нибудь тяжесть, устоять, не поддаться. Выдержать гирю. Лед может выдержать не мало тяжестей. Руки не выдержат. 2. перен., что. Подвергаясь чему нибудь, устоять,… … Толковый словарь Ушакова
ПРИГОДИТЬСЯ — ПРИГОДИТЬСЯ, пригожусь, пригодишься, совер. Оказаться годным, полезным для чего нибудь. «Не плюй в колодец: пригодится воды напиться.» (посл.) «Грамоте учиться всегда пригодится.» (посл.) «Давай и веревочку, и веревочка в дороге пригодится.»… … Толковый словарь Ушакова
Сгодиться — сов. разг. сниж. 1. Оказаться годным, полезным для чего либо; пригодиться. 2. Удовлетворить определенным требованиям. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВЫДЕРЖАТЬ — ВЫДЕРЖАТЬ, жу, жишь; анный; совер. 1. кого (что). Устоять, не поддавшись действию тяжести, давления, какому н. воздействию; стойко перенести. В. напор воды. В. осаду. 2. что. Сохранить стойкость, спокойствие; вытерпеть. Ему трудно, но он выдержит … Толковый словарь Ожегова
ПОДОЙТИ — ПОДОЙТИ, ойду, ойдёшь; ошёл, ошла; ошедший; ойдя; совер. 1. к кому (чему). Идя, приблизиться. П. к окну. П. к городу. Лес подошёл к самой дороге (перен.). 2. к чему. Приняться непосредственно за очередное дело. П. к завершению диссертации. 3. к… … Толковый словарь Ожегова
ПРИГОДИТЬСЯ — ПРИГОДИТЬСЯ, ожусь, одишься; совер., кому. Оказаться годным, нужным, полезным. П. в дело (для дела). Умный совет всегда пригодится. Где родился, там и пригодился (посл.). | несовер. пригождаться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
пригождаться — ПРИГОДИТЬСЯ, ожусь, одишься; сов., кому. Оказаться годным, нужным, полезным. П. в дело (для дела). Умный совет всегда пригодится. Где родился, там и пригодился (посл.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пригодиться — гожусь, годишься; св. Оказаться годным, полезным, нужным для чего л. П. в дело, для дела. В хозяйстве всё пригодится. Слесарь нам пригодится. Умный совет всегда пригодится. * Где родился, там и пригодился (Посл.). ◁ Пригождаться, аюсь, аешься;… … Энциклопедический словарь
пригодиться — гожу/сь, годи/шься; св. см. тж. пригождаться Оказаться годным, полезным, нужным для чего л. Пригоди/ться в дело, для дела. В хозяйстве всё пригодится. Слесарь нам пригодится. Умный совет всегда пригодится … Словарь многих выражений